[Lirik & Terjemahan] YOASOBI - Yoru ni Kakeru (Berlari di Malam Hari)

 



YOASOBI - Yoru ni Kakeru /  夜に駆ける / Berlari di Malam Hari

[ROMAJI]

Shizumu you ni tokete yuku you ni

Futaridake no sora ga hirogaru yoru ni


'Sayonara' dake datta

Sono hitokoto de subete ga wakatta

Higa shizumi dashita sora to kimi no sugata

Fensu-goshi ni kasanatte ita


Hajimete atta hi kara

Boku no kokoro no subete wo ubatta

Doko ka hakanai kuuki wo matou kimi wa

Sabishii me wo shiteta nda


Itsu datte chikkutakku to

Naru sekai de nando datte sa

Fureru kokoronai kotoba urusai koe ni

Namida ga kobore-sou demo

Arikitarina yorokobi kitto futari nara mitsukerareru


Sawagashii hibi ni waraenai kimi ni

Omoitsuku kagiri mabushii asu wo

Akenai yoru ni ochite yuku mae ni

Boku no te wo tsukande hora

Wasurete shimaitakute tojikometa hibi mo

Dakishimeta nukumori de tokasu kara

Kowakunai yo itsuka hi ga noboru made

Futari de iyou


Kimi ni shika mienai

Nanika wo mitsumeru kimi ga kiraida

Mitorete iru ka no you na koi suru you na

Sonna kao ga kirai da


Shinjite itai kedo shinjirenai koto

Son'na no dou shitatte kitto

Korekara datte ikutsu mo atte

Sono tanbi okotte naite iku no

Soredemo kitto itsuka wa kitto bokura wa kitto

Wakari aeru sa shinjiteru yo


Mou iya da tte tsukareta n datte

Gamushara ni sashinobeta boku no te wo furiharau kimi

Mou iya da tte tsukaretayo nante

Hontou wa boku mo iitai nda


Hora mata chikkutakku to

Naru sekai de nando datte sa

Kimi no tame ni yooi shita kotoba dore mo todokanai

'Owari ni shitai' da nante sa

Tsurarete kotoba ni shita toki

Kimi wa hajimete waratta


Sawagashii hibi ni waraenaku natte ita

Boku no meniutsuru kimi wa kirei da

Akenai yoru ni koboreta namida mo

Kimi no egao ni tokete iku


Kawaranai hibi ni naiteita boku wo

Kimi wa yasashiku owari e to sashou

Shizumu you ni tokete yuku you ni

Shimitsuita kiri ga hareru

Wasurete shimaitakute tojikometa hibi ni

Sashinobete kureta kimi no te wo toru

Suzushii kaze ga sora wo oyogu you ni ima fukinukete iku

Tsunaida te wo hanasanaide yo

Futari ima, yoru ni kakedashite iku


[INDONESIA]

Rasanya aku meleleh seraya tenggelam

Hanya ada kita berdua di bawah langit malam yang luas


Itu hanya ucapan selamat tinggal

Namun hanya itu yang perlu kupahami

Matahari tenggelam dan langit malam pun muncul

Saliang melengkapi dengan sosokmu di balik pagar


Sejak hari pertama kita bertemu

Kamu mencuri hatiku seluruhnya

Kamu seolah diselimuti udara tipis

Kamu pun punya tatapan kesepian


Selalu berbunyi "tik-tok" 

berulang kali di dunia ini

Menyentuh kata-kata kejam dengan suara lantang

Meski pun air mata akan mengalir

Jika kita bersama, kuyakin kita bisa temukan kebahagiaan


Untukmu yang tak bisa tertawa selama masa sulit

Kuberikan harapan demi hari esok yang lebih cerah

Di malam tanpa akhir sebelum kita terjatuh 

Kemarilah dan genggam tanganku

Bahkan hari-hari yang ingin kamu lupakan

Akan aku cairkan dengan kehangatan pelukanku

Tak perlu takut hingga mentari terbit suatu hari nanti

Mari kita bersama


Aku benci ketika kamu menatap

hal-hal yang hanya bisa kamu lihat

Seolah kamu terpikat dan jatuh hati dengannya

Kubenci ekspresi wajahmu itu


Ada yang ingin kupercayai tetapi tak bisa

Tak peduli aku berbuat apa

Mereka akan berulang kali muncul

Rasanya ingin marah dan menangis

Meski begitu, kelak kita akan saling memahami

Aku percaya akan hal itu


Aku tak ingin ini lagi dan sudah lelah

Dengan panik aku pun meraih tanganmu tetapi kamu melepasnya

Aku tak ingin ini lagi dan sudah lelah

Sungguh ingin kukatakan


Tuh, berbunyi "tik-tok" lagi

berulang kali di dunia ini

Tak ada kata-kata yang kusiapkan untuk meraihmu

Ingin kuakhiri segalanya, begitulah

Saat aku mengatakan itu

Kamu tertawa untuk pertama kalinya


Di masa sulit aku jadi tak bisa tertawa

Pantulanku di mataku benar-benar indah

Aliran air mata di malam tanpa akhir ini

Semuanya melebur dalam senyumanmu


Di hari-hari yang tak pernah berubah kala aku menangis

Kamu memikatku dengan kelembutanmu menuju akhir

Rasanya aku meleleh seraya tenggelam

Kabut pun mulai menghilang

Di hari-hari yang kulupakan

Aku meraih tanganmu seraya kamu mengulurkannya padaku

Bagaikan angin sejuk yang berenang di langit berhembus ke arah kita

Jangan pernah lepaskan tanganku

Kini kita berdua berlari di malam hari


[KANJI]

沈むように溶けてゆくように 

二人だけの空が広がる夜に 


「さよなら」だけだった 

その一言で全てが分かった 

日が沈み出した空と君の姿 

フェンス越しに重なっていた 


初めて会った日から 

僕の心の全てを奪った 

どこか儚い空気を纏う君は 

寂しい目をしてたんだ 


いつだってチックタックと 

鳴る世界で何度だってさ 

触れる心無い言葉うるさい声に 

涙が零れそうでも 

ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる 


騒がしい日々に笑えない君に 

思い付く限り眩しい明日を 

明けない夜に落ちてゆく前に 

僕の手を掴んでほら 

忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も 

抱きしめた温もりで溶かすから 

怖くないよいつか日が昇るまで 

二人でいよう 


君にしか見えない 

何かを見つめる君が嫌いだ 

見惚れているかのような恋するような 

そんな顔が嫌いだ 


信じていたいけど信じれないこと 

そんなのどうしたってきっと 

これからだっていくつもあって 

そのたんび怒って泣いていくの 

それでもきっといつかはきっと僕らはきっと 

分かり合えるさ信じてるよ 


もう嫌だって疲れたんだって 

がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君 

もう嫌だって疲れたよなんて 

本当は僕も言いたいんだ 


ほらまたチックタックと 

鳴る世界で何度だってさ 

君の為に用意した言葉どれも届かない 

「終わりにしたい」だなんてさ 

釣られて言葉にした時 

君は初めて笑った 


騒がしい日々に笑えなくなっていた 

僕の目に映る君は綺麗だ 

明けない夜に溢れた涙も 

君の笑顔に溶けていく 


変わらない日々に泣いていた僕を 

君は優しく終わりへと誘う 

沈むように溶けてゆくように 

染み付いた霧が晴れる 

忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に 

差し伸べてくれた君の手を取る 

涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく 

繋いだ手を離さないでよ 

二人今、夜に駆け出していく


Penerjemah: ZidanPras



Post a Comment

0 Comments